小樓昨夜又東風(fēng)的翻譯 這首春花秋月何時了是誰寫的

關(guān)于小樓昨夜又東風(fēng)故國不堪回首月明中翻譯 故國不堪回首月明中意思的知識大家了解嗎?以下就是小編整理的關(guān)于小樓昨夜又東風(fēng)故國不堪回首月明中翻譯 故國不堪回首月明中意思的介紹,希望可以給到大家一些參考,一起來了解下吧!


【資料圖】

  “小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中”的翻譯是:昨夜小樓上又吹來了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚怎能忍受得了回憶故國的傷痛?!靶亲蛞褂謻|風(fēng),故國不堪回首月明中”出自五代時期南唐詩人李煜的詞作《虞美人·春花秋月何時了》,全詞抒發(fā)了詩人對物是人非的感慨及其身為亡國之君的無窮哀怨。

  《虞美人·春花秋月何時了》

  李煜 〔五代〕

  春花秋月何時了?往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。

  雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

  譯文

  春花秋月的美好時光什么時候結(jié)束的,以前的事情還記得多少!昨夜小樓上又吹來了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚怎能忍受得了回憶故國的傷痛。

  精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該都還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像那不盡的春江之水滾滾東流。

  注釋

  了:了結(jié),完結(jié)。

  砌:臺階。

  雕欄玉砌:指遠(yuǎn)在金陵的南唐故宮。

  應(yīng)猶:一作“依然”。

  朱顏改:指所懷念的人已衰老。

  君:作者自稱。能:或作“都”、“那”、“還”、“卻”。

推薦DIY文章
德云社云字科輩分排名圖:來看德云社云鶴九霄,龍騰四海排字 全球要聞
世界視點!范德法特:只比C羅大兩歲 但歲月在他臉上刻上的唏噓觸目驚心
環(huán)球通訊!藍(lán)潔瑛和路人合照曝光:顯現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)的上鏡臉,身材超級好
環(huán)球熱文:神奇動物2劇情詳細(xì)解析:各種傳說中的人物紛紛登場
好看高清的個性手機(jī)壁紙來襲 請記住下載“原圖”模式
歷屆最經(jīng)典的春晚節(jié)目 1983年的相聲《戲劇雜談》你還記得嗎 |天天新消息
精彩新聞

超前放送